2014年,佛山在二等城市开展了语言文字工作评估
本篇文章902字,读完约2分钟
原标题:食谱中不要使用繁体中文字符。佛山在二等城市开展语言文字工作评估
进入市场,“鸡丹”、“西红柿”等商品都标有错别字,人们已经习惯了。即使是官方文件,序列号的标点符号也经常是不规则的。
昨天上午,我市召开动员会,迎接广东省二级城市语言文字工作评估。会议向各地教育局、学校和其他单位分发了《语言法律法规读本》。市教育局教学与研究科副主任姚书华说,许多市民在使用语言时仍有不规范之处。
非标准:传统汉字出现在餐馆菜谱中
像“红豆”和“鸳鸯”这样的传统汉字在佛山许多港式餐馆的食谱中随处可见。
根据《广东省国家通用语言文字规定》,餐饮、文化、娱乐等直接服务公众的行业的宣传材料和说明应当使用规范的汉字。因此,传统的汉字不应该出现在小吃店和餐馆的食谱上。此外,企业名称和商品名称不得使用繁体字,并废止异体字和简化字。对于属于文物的手写字符、碑文和招牌以及注册商标字符,可以保留或使用传统字符和变体字符。
许多办公室职员通常使用阿拉伯数字后跟停顿或逗号。姚书华指出,这也是一个错误的用法。
在正式文件、小册子、小册子和其他文件格式中,第一级标题、第二级标题和第三级标题等序号标点符号的标准用法应为中文序号后跟一个停顿","阿拉伯数字序号后跟一个点"。姚书华说,在我们的城市里,不仅是企业的宣传传单,还有许多旅游手册和产品手册。
粤语方言,如“你得不到”(不管它是否有效)和“你得不到”(这样),经常出现在街头广告、传单和其他媒体上。这些也是不标准的用法。
措施:动员社会力量规范使用
根据《广东省国家通用语言文字规定》,以中文出版的期刊、书籍和数字出版物的印刷标题(标题)、标题、封面和正文应符合国家通用语言文字的规范和标准。市政府副秘书长邓灿荣昨日也表示,目前佛山市近一半的常住居民是外来务工人员,规范的语言使用可以促进相互交流。
昨天,市教育局局长毛永田介绍,市以创建全国文明城市为契机,充分调动公民社会组织的积极性,开展丰富多彩的语言标准化宣传普及活动,努力营造语言标准化的社会氛围。根据省里的要求,我市今年应完成验收工作。
据了解,评估将集中在四个领域,包括政府机构,新闻媒体,学校和公共服务行业。
标题:2014年,佛山在二等城市开展了语言文字工作评估
地址:http://www.f3wl.com/fsxw/4081.html
免责声明:佛山日报致力于打造最全面最及时的佛山新闻网,部分内容来自于网络,不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2031@163.com,佛山日报的作者将予以删除。
上一篇:禅城、南海摩托车回收企业网点名单